Toda la iniciativa se desprende a partir de la próxima semana de la Moda de Madrid, España, y sería un gran paso que se extendiera a todas las demás naciones hispanohablantes... Por primera vez, Mercedes Benz Fashion Week Madrid se celebrará en el mes de julio, adaptándose al calendario de desfiles de la Alta Costura, en lugar de en septiembre, como se había hecho hasta ahora. Así, en esta primera fiesta de la moda española, en la que los diseñadores españoles presentan sus colecciones para el próximo otoño/invierno 2018-2019, los medios de comunicación especializados en moda y tendencias, llenarán sus cabeceras y cuerpos (como es costumbre) con artículos, entrevistas y crónicas ofreciendo a sus lectores todos los detalles de las próximas jornadas. Y es precisamente la elaboración de estas piezas informativas lo que ha salido a debate: ¿Los medios de comunicación se están excediendo en el uso de anglicismos y extranjerismos al informar sobre moda? Los sectores hispanohablantes han opinado que sí.
La globalización de la moda y la importancia de las redes sociales, en los últimos años, dentro de la industria, han hecho que descartemos por completo el vocabulario técnico y específico que nos ofrece nuestro diccionario y nos basemos en extranjerismos a la hora de informar.
Por eso, y para fomentar el uso de nuestro rico vocabulario, la Agencia EFE y la Fundéu BBVA (de España) han lanzado una iniciativa, dirigida a todos los medios, promoviendo la utilización de conceptos en español.
Por lo que a continuación se ha hecho una lista de algunos de los conceptos anglosajones y extranjeros más utilizados en este tipo de piezas informativas, para promover que al hablar de moda, lo hagamos utilizando nuestro propio vocabulario; aunque lo anterior surge en España, es importante hablar sobre dichas iniciativas, pues es verdad que nos hemos enfocado en aprender conceptos en otro idioma que fomentar nuestro propio idioma.
backstage: bambalinas, bastidores
casual: (estilo) informal
catwalk: pasarela
celebrities: famosos
clutch: bolso de mano, bolso de fiesta
coolhunter: cazatendencias o buscatendencias
denim: tejido vaquero, mezclilla
dress code: código de vestimenta, reglas de vestimenta
fashiono trendy: de última moda, de moda, lo último, tendencia
fitting: prueba de vestuario
front row: primera fila
glitter: brillante
it-girl: chica de moda, chica icono
look: imagen, estilo
lookazo: modelazo, estilazo, imagen espectacular o buen aspecto
lookbook: catálogo, portafolio o libreta de tendencias
make up: maquillaje
monogram: monograma
mule: babuchas, sandalias tipo babucha
must o must have: (prendas, accesorios…) imprescindibles o infaltables
new face: (para modelos) cara nueva
outfit: conjunto
oversize: holgado
paillete: lentejuela
print : estampado
shooting: sesión fotográfica
shopping: ir de compras
showroom: salón de exposición
sneakers: (zapatillas) deportivas
sport wear: ropa deportiva
stretch: elástico
top model: supermodelo
tricot: punto
Información vía: Harper’s Bazaar España.